Fico contente em saber que as suas mãos também estão suando.
Drago mi je da se i vama znoje ruke.
Os terroristas de Kuato devem saber que as suas ações nada razoáveis só causam sofrimento à população.
G-din Kuato i njegovi teroristi moraju da shvate... da æe njihovi pokušaji doneti samo patnju-
Você mais do que ninguém devia saber que as causas podem ser mais complexas que o reflexo de uma experiência na infância.
Ti bi trebalo da shvataš da motivacije mogu biti složenije i tajanstvenije nego da potièu od jednog iskustva u detinjstvu.
O mundo ainda não está preparado para saber que as Pirâmides foram construídas por extra-terrestres ou era por homens da Atlântida?
Možda svet nije bio spreman èuti da su piramide izgradili vanzemaljci.
Ele dá o sinal de seta... sem saber que as luzes estavam totalmente cobertas de neve... que o pai dele negligentemente não removeu... assim como não limpou o vidro traseiro.
Ukljuèuje žmigavac... Ne znajuæi da su oba svetla prekrivena mokrim, lepljivim snegom. Koja je njegov brat zaboravio oèistiti, kao što je i njegov otac zaboravio... da oèisti zadnje staklo.
Como eu poderia saber que as únicas estruturas neste planeta... estariam na área próxima ao Stargate?
Odakle sam mogao znati da su jedine graðevine na planeti samo u okolici Zvjezdanih vrata?
Já que está lendo isso deve estar interessada em saber que as minhas presas favoritas são as intelectuais.
Pošto to veæ èitaš, zanimalo bi te da znaš da su moje omiljene mete bili intelektualci.
Não é legal saber que as pessoas estão assistindo?
Ali zar ti nije drago što znaš da te ljudi gledaju?
Bem, então você deve saber... que as prostitutas mexicanas se exibem nas janelas.
Da, onda æete znati da se meksièke prostitutke izlažu sa prozora.
Estou feliz em saber que as coisas estão melhorando, mãe.
Drago mi je da èujem da se stvari poboljšavaju, mama.
Deve saber que as mães... fazem qualquer coisa para proteger os seus filhos.
Sigurno znaš da æe majke uèiniti sve da zaštite svoju djecu.
Nada os faz mais feliz do que saber que as pessoas, sabem que as maquinas estão prontas e a trabalhar.
Ništa ih ne èini sreænijima nego saznanje da ljudi znaju da mašine rade.
Fernando, ficamos satisfeitos em saber que as vendas mais que dobraram.
I dalje verujemo da je za to najzaslužniji tvoj rum. Pozdravi ga.
Vocês ficarão contentes em saber que as abelhas... não tiveram um só dia de descanso em 27 milhões de anos.
Biæe vam drago da èujete da pèele kao vrsta... nisu imale ni dan slobodno celih 27 miliona godina.
Você também deve saber que as bombas precisam ser reprogramadas antes que eu possa usá-las.
Ovdje si da stvoris ureðaj koji æe mi omoguciti takvo nešto.
Bem, acho que deveria ser confortante saber que as notícias boas se espalham tão rápido quanto as ruins.
Da, dobro... Mislim da bi trebalo biti nekako utjesno da znam da se dobar trac krece brzo kao i los.
O povo deve saber que as leis de Camelot não são insignificantes.
Ljudi moraju uvidjeti da se sa zakonima Camelota ne mogu poigravati.
Há algo pacífico, até confortável,... saber que as pessoas que amamos estão dormindo em suas camas,... onde nada pode magoá-las.
Ima nešto umirujuæe, èak i comforno, znajuæi da voljene osobe spavaju u svojim krevetima, gde ih ništa ne može povrediti.
E Lindsay deveria saber que as mulheres da antiga queimaram seus sutiãs para poderem votar, não para que ela pudesse usar uma tanga.
I Usporena Lindsay bi trebala znati da sve te drevne žene nisu spaljivale grudnjake i borile se za pravo glasa da ona može nositi tange.
É bom saber que as pessoas pagam por sexo com uma adolescente grávida.
Dobro je znati da æe ljudi platiti za seks s trudnom tinejdžerkom.
É ótimo saber que as coisas não duram pra sempre.
Fantastièan je oseæaj kad shvatiš da æeš promeniti nekome život zauvek.
Acabamos de saber que as Forças Especiais invadiram a residência de Russell Edgington em Jackson, Mississipi e acabou sem pistas sobre o paradeiro do vampiro terrorista.
Upravo èujemo da specijalne jedinice, koje su provalile u vilu Russella Edgingtona u Jacksonu, Mississippi, nemaju nikakvog traga gdje se nalazi vampir-terorist.
Mas pode querer saber que as colagens estão à venda.
Ali isto treba da znate da je kolaž na prodaju.
Antes, preciso acordar. E saber que as pessoas que amo estão seguras.
Prvo, moram da se probudim, i da se uverim da su ljudi koje volim bezbedni.
Detetive, está na equipe tempo o bastante para saber que as coisas não são simples.
Detektivko, dovoljno si dugo u policiji da znaš kako su situacije rijetko crno-bijele.
Podia passar a vida inteira sem saber que as cobras comem ovos crus... se não fosse por Lynetta.
Mogao sam da umrem, da ne saznam da zmije jedu sirova jaja da nije bilo Linete.
Devia saber que as eletro-luzes tinham vindo de você.
Trebalo je da znam da je elektrosvetlo tvoje maslo.
Ótimo, estou feliz em saber que as vadias continuam.
Ocaravajuce. Drago mi je što cujem da se parada kurvi nastavlja.
Mas ficará feliz em saber que as bombas são o máximo.
Trebao bi biti sreæan što su te bombe prave lepotice.
É bom saber que as pessoas ainda acreditam no amor.
Lepo je znati da ljudi i dalje veruju u ljubav.
As vezes não será capaz de responder, mas vai saber que as pessoas estão lá, vai ouvi-las falar.
Nekada neæeš moæi da odgovoriš, ali æeš znati da su ljudi oko tebe. Èuæeš njihove glasove.
Gosto de saber que as pessoas estarão aqui quando precisar.
Volim da znam da će ljudi biti na mojoj strani upravo onda kada mi zatreba.
E não a deixe saber que as coisas mudaram.
I nemoj da zna da su se stvari promijenile.
Trabalhou duro durante anos sem saber que as coisas iriam melhorar.
Godinama si naporno radila, a da nisi znala hoæe li se stvari popraviti.
Deve saber que as imagens editadas eram de pessoas sendo mortas.
Znao si da æe ti ljudi biti ubijeni. -Ne, ne.
O fato de saber que as sirenes não eram por mim, ninguém ajudaria.
To je da sam znao da ta sirene, došlo je do mene.
Acho que ela não precisa saber que as coisas que ela guarda no coração foram ensaiadas com outra pessoa.
Mislim da ne treba da zna da stvari koje su joj bliske srcu su bile vežbane na nekoj drugoj.
Saber que as pessoas de que gosta estão seguras, e ter uma noção de justiça para aqueles que perdemos.
Znanje da ste sigurni i imati neki završetak za one ljude koje smo izgubili.
Você deveria saber que as pessoas não falam mais comigo dessa maneira.
Treba da znaš da ljudi više ne razgovaraju sa mnom tako.
Precisa saber que as coisas não são tão simples quanto parecem.
Trebate znati da stvari nisu jednostavne kao što vam se èini.
Se um homem pode ser substituído tão fácil, como saber que as promessas dele também não serão?
Ako se tako lako menjaju ljudi, kako da znam da nije isto i s obeæanjima?
Preciso saber que as paredes desapareceram.
Moram da znam da æe zidine pasti. To se zove strah.
Mas talvez você se surpreenda ao saber que as carreiras que ele aconselha que as pessoas considerem, caso tenham as habilidades e a personalidade ideais, são a bancária ou a financeira.
Bićete iznenađeni da čujete da karijera koju on najčešće predlaže ljudima, ukoliko imaju odgovarajuće sposobnosi i afinitete, jeste da budu bankari ili finansijeri.
(Risos) Ele ficou surpreso ao saber que as garotas têm cólicas dolorosas, e que sangramos todo mês.
(Smeh) Bio je iznenađen kad je saznao da devojke imaju bolne grčeve i da krvare svakog meseca.
Parte do porquê fiquei tão nervoso em falar que eu era um transgênero foi saber que as pessoas não saberiam o que eu queria dizer.
Jedna od stvari koja izluđuje kada se izjašnjavate kao transrodni je to što znate da ljudi ne znaju šta to znači.
E quando eu olhava para baixo, não conseguia ver minha casa, mas significava muito para mim saber que as pessoas que eu mais amava estavam olhando para cima enquanto eu olhava para baixo.
A kada bih ja pogledala dole, ne bih mogla da vidim svoju kuću, ali mnogo mi je značilo to što znam da ljudi koje najviše volim gledaju gore dok ja gledam dole.
1.085282087326s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?